2020年4月10日—因為東西方飲食文化的差異,所以西方世界通常會把"有湯的麵"的最後加上湯的英文soup來表示,所以湯麵的正確英文說法是noodlesoup而不是soupnoodle ...
2020年4月10日—麵食屬於東方的傳統飲食文化,無論是湯麵還是乾麵都相當傳統且...台灣牛肉麵英文:Taiwanesebeefnoodlesoup;榨菜肉絲湯麵英文:pickled ...
2019年5月6日—炒面、冷面、干拌面...你知道它们用英语怎么说吗?·1.friednoodles——炒面·2.coldnoodles——冷面·3.driednoodles——干拌面·4.hand-pulled ...
在美國LoMain通常指不帶湯的麵,所以我會說成是beeflomain,也許有比較合適的說法.大稻埕(我主張台灣獨立)說.不要把乾麵翻成drynoodle,那聽起來很奇怪.
2011年8月21日—你有外國朋友要來台灣觀光嗎?你會介紹麻醬麵、餛飩湯、糖葫蘆、綿綿冰嗎?快來看看台灣小吃怎麼說,給外國朋友一個難忘的回憶!
沒有這個頁面的資訊。
等調味料)、注意事項(例如:素食、含麵麩、辣…...外貿協會「ITIENGLISH」英文線上學習頻道·臺南市民免費多益普及測驗講座·台灣英語學習資料庫·國際英語 ...
乾麵英文.就是像小王子那種可以乾吃的泡麵他的英文要怎麼說呢?可以的話順便說一下如果...台灣小吃[英文大全3]【麵類】@每天簡單學英文::痞客邦|乾麵英文.
炸醬麵(甜麵醬炒豬絞肉)DryNoodleswithMincedPorkandCucumber(Fried...酸菜乾麵/湯麵(客家酸菜炒肉絲)DriedNoodleswithPickledCabbage(Fried ...